-
1 woń
• scent• smell zapach -
2 trop
tracks (pl), trailbyć na tropie kogoś/czegoś — to be on the track of sb/sth
być na właściwym/fałszywym tropie — to be on the right/wrong track
iść (pójść perf) fałszywym tropem — to go down a blind alley
zbijać (zbić perf) kogoś z tropu — to throw sb off (their) balance
* * *I.trop1mi(= ślad) track, trail; być na tropie be on the track (czyimś, czegoś of sth/sb); iść tropem, w trop za kimś follow the track of sb; być na właściwym/fałszywym tropie be on the right/wrong track; iść jakimś tropem follow the scent; naprowadzać na trop set on the trail (czyjś, czegoś of sb/sth); świeży trop hot scent; zbić kogoś z tropu throw sb off (their) balance, throw sb off the scent; zgubić trop be off the scent; zmylić trop komuś throw sb off the trail.II.trop2mi1. teor.lit. trope.2. muz. trope.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trop
-
3 wyczuwać
impf ⇒ wyczuć* * *( dotykiem) to feel; ( węchem) to smell, to scent; ( intuicyjnie) to sense* * *ipf.1. (= uświadamiać sobie) sense, scent, feel.2. (= doświadczać zmysłami) sense.3. ( o zwierzęciu) (= węszyć) scent, sniff.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyczuwać
-
4 zapach
m (G zapachu) 1. (woń) smell; (przyjemny) scent; (perfumy) fragrance- zapach kwiatów the scent of flowers- zapach spalenizny a smell of burning- zapachy kuchenne smells of cooking- poznać kogoś/coś po zapachu to recognize sb/sth by smell- sądząc po zapachu… going by smell…- wydzielać zapach to give off a smell- mydło o zapachu bzu lilac-scented soap- w pokoju unosił się przyjemny zapach there was a nice smell in the room2. Kulin. (olejek) essence- zapach waniliowy/migdałowy/rumowy vanilla/almond/rum essence* * *-u; -y; msmell, odour (BRIT), odor (US), ( kwiatów) fragrance* * *mi1. (= woń) odour, smell, tang; ( przyjemna) aroma, fragrance, perfume, scent; ( nieprzyjemna) whiff, reek, stench.2. pot. (= olejek do ciast) flavour.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapach
-
5 zwietrzyć
(-ę, -ysz); vt perf* * *pf.scent (out); zwietrzyć niebezpieczeństwo scent danger; zwietrzyć interes smell money.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwietrzyć
-
6 uperfum|ować
pf Ⅰ vt to put perfume on, to put scent on GB [szyję, nadgarstki]; to perfume [rękawiczki, list]- uperfumowane damy perfumed ladies- uperfumowana chusteczka a perfumed a. scented handkerchiefⅡ uperfumować się to put on (some) perfume, to put on (some) scent GB, to spray a. dab oneself with perfume- za mocno się uperfumowałaś you’ve put too much scent a. perfume on, you’re wearing too much perfumeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uperfum|ować
-
7 zwęsz|yć
pf vt 1. (zwietrzyć) [zwierzę] to scent [osobę, padlinę, krew]; [pies] to scent, to smell [sth] out, to smell out [zwierzynę, ptaka]; to sniff [sth] out, to sniff out [narkotyki, materiały wybuchowe]- zwęszyć zapach kogoś/czegoś to pick up the scent of sb/sth- dziki zwęszyły myśliwych the wild boars caught the wind of the hunters ⇒ węszyć2. pejor. (wyczuć) [osoba] to sniff a. smell [sth] out [spisek, oszustwo]; to sniff [sensację, niebezpieczeństwo, okazję]- zwęszyć dobry interes finansowy to sniff out a good business deal ⇒ węszyćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwęsz|yć
-
8 węszyć
1. (-ę, -ysz); vt; perf z-(zwierzynę, ślad, podstęp) to scent2. vi1) ( o zwierzęciu) to sniff2) (pot) (o detektywie itp.) to nose around lub about* * *ipf.1. ( o zwierzęciu) sniff, nose.2. pot. (= śledzić) nose about l. around.3. pot. (= doszukiwać się) scent, smell; węszyć coś podejrzanego smell a rat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > węszyć
-
9 chwy|cić
pf — chwy|tać impf Ⅰ vt 1. (złapać) to get hold of, to take hold of; (bardziej zdecydowanie) to catch hold of, to grab (hold of) [torbę, talerz, krzesło, dziecko, zwierzę]; to catch [piłkę, jabłko]; to seize, to grasp [nóż, szablę]; [dźwig] to pick up [kontener]- chwytać piłkę obiema rękami a. w obie ręce to catch a ball with a. in both hands- chwytać (za) czapkę/kij to grab one’s cap/a stick- chwycić za klamkę to grab the door handle- chwytać linę to catch a. grab (at) a rope- chwycić rzucony cukierek to catch a sweet- chwycić kogoś za włosy/kark to grab sb by the hair/(the scruff of) the neck- chwycić kogoś za kołnierz/płaszcz to grab (hold of) a. get hold of sb by the collar/ to grab (hold of) sb’s coat- chwycić kogoś za rękę to grip sb’s hand, to grasp sb by the hand- chwycić kogoś za ramię to grip sb’s arm, to seize sb by the arm- chwycić kogoś w objęcia to grasp a. clasp sb in an embrace- pies chwycił go za nogawkę spodni the dog caught his trouser leg in its teeth2. (wędką, pułapką, sidłem) to catch [rybę, zwierzę, motyla]- chwytać ryby siecią/w sieć to catch fish with/in a net- chwytać konia na lasso to lasso a. rope a horse3. (spinać) to pin up [brzegi sukni] 4. przen. (postrzegać) to catch [dźwięki, spojrzenia]- chwytać uchem coś to catch the sound of sth- chwycić coś kątem oka to catch sth out of the corner of one’s eye- chwycić zapach czegoś w nozdrza (o zwierzęciu) to catch the smell of sth5. przen. (pojmować) to grasp; to get pot.- chwycić żart to get a joke- chwytać, o co komuś chodzi to get what sb means- chwytać coś w lot to grasp sth immediately; to catch on (to sth) at once a. immediately pot.- chwytać rytm tańca to pick up the rhythm of a dance6. przen. (zauważać) to catch- chwycić kogoś na czymś to catch sb doing sth7. (przyciągać) [dywan, zasłony] to pick up, to attract [kurz] 8. przen. (ogarniać, opanowywać) chwyta go dolegliwość he is coming down with an illness- chwytały go bóle/konwulsje he was gripped by pain/seized by convulsions- chyba chwyta mnie grypa I think I’m coming down with a. I’m getting the flu- chwycił go kaszel he had a coughing fit- chwyciły ją dreszcze she started shivering- kobietę w ciąży często chwytają mdłości pregnant women often suffer from bouts of sickness- mojego kota chwyciła jakaś choroba my cat has caught a. picked up some disease- chwyta go sen he feels sleepy- położył się do łóżka i od razu chwycił go sen as soon as he got into bed he fell asleep a. he was overcome by sleep książk.- chwyta ją żal/wzruszenie she’s overcome with sorrow/emotion- gdy mróz chwyta, na ulicach robi się ślisko when it’s frosty a. there’s a frost the streets become slippery- w lutym chwyta zwykle kilkunastostopniowy mróz in February the temperature usually falls to 10 or 15 degrees below zeroⅡ vi 1. przen. (przywrzeć) [farba, emulsja, barwnik] to take; [klej] to set, to stick; [taśma klejąca] to stick; [cement] to set- poczekaj, aż klej chwyci wait until the glue sets- ten klej nie chwyta metalu this glue doesn’t stick to a. adhere to metal- farba nie chwyciła the dye didn’t take2. pot., przen. (zyskać uznanie) [idea, pomysł, moda, reklama] to catch on pot.; [towar, film] to take off pot.; [propozycja] to be accepted- idea rządu koalicyjnego nie chwyciła the idea of a coalition government fell through a. didn’t take offⅢ chwycić się — chwytać się 1. (siebie samego) to clutch, to grasp- chwytać się za głowę z bólu to clutch one’s head in pain- chwytać się za bolącą nogę to grasp a. clutch an aching leg- chwytać się pod boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing, to hold one’s sides with laughter2. (jeden drugiego) to grasp one another, to hold one another- chwytać się za ręce to take hold of a. clasp one another’s hands3. (dla utrzymania równowagi) to hold on to, to cling to [mebli, poręczy, płotu, gałęzi]- chwycił się stołu, żeby nie upaść he caught hold of the table so as not to fall4. (dać się złapać) [ryba, zwierzę] to be caught 5. przen. (robić wszystko) to try (out), to resort to- chwytać się różnych pomysłów to try (out) different ideas- chwytać się różnych sposobów to resort to various methods a. means- chwytać się różnych zajęć to take on a. up various activities- chwytać się myśli/nadziei to cling to a. hold on to an idea/a hope- prezydent chwycił się pomocy wojska the president turned to the army for help6. pot. (spostrzegać w sobie) to catch oneself (na czymś doing sth)- chwytać się na myślach o śmierci to catch oneself thinking about death■ chwycić byka za rogi to take the bull by the horns- chwytać oddech a. powietrze to gasp (for breath), to catch one’s breath- ranny z ledwością chwytał powietrze the injured man could hardly catch his breath- chwytać kogoś za słowa a. słówka to pick sb up on every word (they say)- nie chwytaj mnie za słowa, tylko uważnie mnie wysłuchaj just listen to what I’m saying and stop picking me up on every word- dobry reporter powinien chwytać życie na gorąco a good reporter should always be there on the spot- chwytać na gorąco relacje świadków to get eyewitness reports on the spot a. at the scene- chwycić za broń/pióro/pędzel to take up arms/writing/painting- chwytać kogoś za gardło [emocje] to bring a lump to sb’s throat- chwytać kogoś za serce a. duszę [słowa, widok] to pull a. tug at sb’s heartstrings- chwytać kogoś za serce [osoba] to play on sb’s heartstrings- żadne choroby się go nie chwytają he’s totally immune to illness- nie chwytają się go żadne nasze tłumaczenia none of our explanations seem to (be) get(ting) through to himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwy|cić
-
10 perfum|y
plt (G perfum) perfume C/U, scent C/U GB- flakonik perfum a bottle of perfume a. scent- skropić chusteczkę perfumami to sprinkle one’s handkerchief with perfume- doszedł go delikatny zapach drogich perfum he caught a whiff of expensive perfumeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > perfum|y
-
11 przep|oić
pf — przep|ajać impf (przepoję — przepajam) Ⅰ vt książk. 1. (przesycić) (płynem) to saturate; (zapachem) to scent- ciastko przepojone rumem a cake soused with rum- leśne powietrze przepojone żywicą forest air filled with the scent of resin2. (przepełnić uczuciem) to imbue, to pervade- przepoił swoje wiersze optymizmem he imbued his poems with optimism- napisała list przepojony tęsknotą she wrote a letter pervaded with nostalgiaⅡ przepoić się — przepajać się to become filled- powietrze przepoiło się wonią kadzidła the air was filled with the aroma of incense- jego serce przepoiło się uczuciem błogości he was filled with beatitudeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przep|oić
-
12 wi|atr
Ⅰ m (G wiatru) 1. (strumień powietrza) wind- huraganowy/ostry/porywisty/silny/słaby wiatr a hurricane/sharp/gusty/strong/light wind- lodowaty/suchy wiatr an icy/a dry wind- podmuch/poryw wiatru a blast/gust of wind- siła wiatru wind power- pomiar prędkości wiatru wind speed measurement- południowy/północny/wschodni/zachodni wiatr a southerly/northerly/easterly/westerly wind- szum wiatru w konarach drzew wind rustling in the trees- wiatr od lądu/morza an offshore/onshore wind- wiatr zmienny a. o kierunkach zmiennych a variable wind- boczny/pełny/przeciwny wiatr Żegl. a crosswind/tailwind/headwind- pomyślne a. szczęśliwe/niepomyślne wiatry fair/adverse winds- wiatr odczuwalny/pozorny/rzeczywisty a noticeable/an apparent/a real wind- wiatr halny/monsunowy/pasatowy a foehn (wind)/a monsoon/a trade wind- drzewa uginają się na wietrze the trees are bending in the wind- flaga/bandera łopocze na wietrze a flag/banner flutters in the wind- parawan osłaniał ich od wiatru a screen shielded them from the wind- wiatr dmie/zrywa się/wzmaga się/ustaje/jęczy the wind blows/rises/picks up/subsides/howls- jak wiatr like the wind- pod wiatr against the wind a. upwind- z wiatrem with the wind a. downwind2. książk. (tendencje) tide, wind(s)- wiatr historii the tide of history- powiało wiatrem odnowy the wind of reform was in the air3. Myślis. scent- ogary pognały za wiatrem lisa the hounds chased off on the fox’s scent- psy z najlepszym wiatrem the most keen-scented dogsⅡ wiatry plt pot. wind U- mieć a. puszczać wiatry to break wind■ wiatrem podszyty pot. [płaszcz, kurtka] flimsy- biednemu zawsze wiatr w oczy (wieje) przysł. the poor must pay for all- czuć a. wiedzieć, skąd wiatr wieje pot. to know which way the wind blows- inny wiatr wieje/powiał przen. a new wind is blowing/blew- rzucać słowa na wiatr pot. to make wild promises, to waste words- kto sieje wiatr, burzę zbiera przysł. sow the wind and reap the whirlwindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wi|atr
-
13 ciągnąć
1. (-nę, -niesz); imp; - nij; vt 2. vi( mówić dalej) to continue, to go on; ( o wojsku) to proceed, to moveciągnąć kogoś za język — (przen) to cross-question sb
ciągnąć przewody — ( w ziemi) to lay cables; ( w powietrzu) to string cables
ciągnie od okna — pot there is a draught (BRIT) lub draft (US) from the window
* * *ipf.-ij1. (= wlec, holować) pull (along), drag (along), tug, tow, haul; samochód ciągnie przyczepę the car is pulling a trailer.2. przen. ciągnąć kogoś za uszy (= zmuszać do robienia postępów) push sb (on); ciągnąć kogoś/coś ze sobą (= prowadzić) drag sb/sth (along) with o.s.; ciągnęła za sobą młodszą siostrę she was pulling her younger sister behind her.3. (= szarpać) pull ( za coś (at) sth); yank ( za coś (on) sth); ciągnąć kogoś za język przen. cross-examine sb, question sb; ciągnąć w swoją stronę przen., pot. look after number one.4. (= wydłużać, przeciągać) stretch, extend; ciągnąć ścianę/ulicę extend a wall/a street; ciągnąć linię/przewody techn. lay line/cables.5. (= kontynuować) continue; go on, proceed ( coś with sth).6. (= czerpać, wyciągać, t. losować, uzyskiwać) draw; ciągnąć wodę ze studni draw water from a well; ciągnąć karty z talii draw cards from a pack; ciągnąć losy draw lots; ciągnąć nazwiska z kapelusza draw names from a hat; ciągnąć z czegoś korzyść/zysk draw l. derive benefit/profit from sth.7. techn. ( poddawać obróbce) draw.8. (= wciągać, wsysać) absorb, suck (up), draw (up), draw in; ciągnąć napój przez słomkę suck a drink through a straw; ciągnąć dym z fajki/papierosa draw on a pipe/cigarette; komin dobrze/słabo ciągnie the flue draws well/poorly.9. pot. (= pić, zwł. alkohol) drink, imbibe; ciągnąć z butelki pull at a bottle.10. (= pociągać, wabić, kusić) attract, allure, tempt, raise ( sb's) interest; coś mnie ciągnie do tych ludzi I'm attracted to those people; nie ciągnie go do nauki he has no inclination to study; natura ciągnie wilka do lasu ( przysłowie) the leopard can't change its spots.11. (o powietrzu, przeciągu, zapachu) chłód ciągnie od rzeki a cold draft is blowing from the river; okropnie tu ciągnie there's an awful draft in here; z ogrodu ciągnęła woń bzów the scent of lilacs drifted from the garden.12. (= przemieszczać się, wędrować w określonym kierunku) move (on l. along), push (on), migrate, drift, pour; pochód ciągnął ulicą the procession moved down the street; pielgrzymi ciągną do Mekki pilgrims pour into Mecca; jesienią ptaki ciągną na południe birds migrate south in the fall.13. ( o chmurach) (= płynąć z wiatrem) drift.14. (= podążać) ciągnąć za kimś/czymś follow (in the wake of) sb/sth.15. wulg. ciągnąć komuś druta do a blow job on sb.ipf.1. ciągnąć się za kimś/czymś (= wlec się z tyłu) trail along behind sb/sth; drag behind sb/sth; (= pozostawać z tyłu) trail l. be left behind sb/sth; za parowozem ciągnęła się chmura dymu a plume of smoke trailed behind the engine.2. (= szarpać się wzajemnie) ciągnęli się za włosy they pulled at each other's hair.3. (= rozciągać się) stretch, extend; ( o linii) run.4. (= trwać) continue, pass, go on, proceed.5. ( o czasie) (= dłużyć się) creep (slowly) by l. past; hang heavy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągnąć
-
14 czuć
to feel; ( zapach) to smellczuję, że... — I feel that...
czułem, jak... — I could feel...
nie czuję nóg lub rąk — I'm dead tired
czuć pismo nosem — pot to smell a rat
* * *ipf.1. (= odbierać bodźce) feel, sense; nie czuć nóg/rąk be dead tired, be on one's last legs; czułam na sobie czyjś wzrok I felt l. sensed sb watching me.2. (= wyczuwać zapach) smell.3. (= doznawać emocji) feel; czuć sympatię/odrazę do kogoś have a liking/dislike for sb; czuć do kogoś miętę żart. have a crush on sb; czuć ciężar na duszy have one's heart in one's boots.4. (= domyślać się) get a feeling; czuć coś przez skórę scent sth, feel sth coming; czuć pismo nosem smell a rat; czuć coś w kościach feel sth in one's bones.5. realize; czuć mores przed kimś l. wobec kogoś awe sb; czuć coś (= mieć do czegoś talent) have a feel for sth.ipf.(= być w określonym stanie) feel; dobrze/źle/słabo się czuć feel well/unwell/weak; czuć się winnym/starym/młodym feel guilty/old/young; czuć się na siłach feel up to sth; czuć się podle feel lousy l. crummy; czuć się jak w klatce feel caged in; czuj się jak u siebie w domu make yourself at home; czuć się jak u siebie w domu feel at home; czuć się jak ryba w wodzie be in one's element; czuć się zobowiązanym zrobić coś feel obliged to do sth; czuć się zmuszonym do zrobienia czegoś feel compelled to do sth; czuć się nieswojo feel not quite o.s., feel out of it.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czuć
-
15 delikatnie
adv. grad. 1. (taktownie) [postępować, upomnieć] gently- delikatnie mówiąc to put a. putting it mildly- stwierdzenie to, mówiąc delikatnie, wydaje się niepoważne to put it mildly, this statement sounds ridiculous2. (uważnie) delikatnie obchodzić się z czymś to handle sth with care- delikatnie przemyć ranę to wash the wound carefully- delikatnie otworzyć/zamknąć drzwi to open/shut the door gently3. (nieznacznie) w oddali delikatnie rysowały się kontury gór the soft outlines of the hills/mountains could be seen in the distance- chusteczka delikatnie pachniała lawendą the handkerchief had a delicate scent of lavender- delikatnie różowa suknia a dress in a delicate shade of pink4. (lekko) w tej sukience wyglądała krucho i delikatnie she looked delicate and fragile in that dress 5. (o potrawach, napojach) mięso królika smakuje delikatnie rabbit meat has a delicate flavour* * *adv(dotykać, krytykować) gently; (dźwięczeć, pachnieć) softly* * *adv.delicately, gently; ( przekonywać) softly; (= taktownie) tactfully, sensitively; delikatnie mówiąc to put it mildly, to say the least; delikatnie zbudowany dainty, frail, of delicate build.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > delikatnie
-
16 iść
(pot) UNIW to go to Medical School/Law Schooliść na iść — ( zgadzać się na) to go along with, to go for
iść w górę — ( o cenach) to go up
co za tym idzie... — and what follows...
* * *ipf.idę idziesz, idź szedł szła szli1. (= kroczyć pieszo) go, walk, stride; iść pieszo l. piechotą go on foot, walk (it), foot it; iść drogą walk l. go down the road, follow the road; iść pod górę walk uphill l. up the hill; iść przez park walk across the park; iść raźnym/niepewnym krokiem walk briskly/unsteadily; iść parami/dwójkami go in pairs/in twos; iść przy (czyjejś) nodze ( o psie) heel (sb).2. (= poruszać się, posuwać się) go (on), go ahead l. along, move (on), run; iść prosto przed siebie go straight ahead; iść w górę/w dół go up/down; rise/fall; idziemy? shall we go?; patrz, jak idziesz! look where you go!; idź dalej go on, move on, keep walking; iść na czele czegoś head sth, lead sth; iść przodem lead the way; iść na oślep grope one's way; iść pod żaglami żegl. sail on, sail along; iść z wiatrem żegl. run free; sail before the wind.3. (= podążać) iść za kimś/czymś follow sb/sth; iść za tropem myśl. l. przen. follow the scent; iść za czyjąś radą follow sb's advice; iść za czyimś przykładem follow sb's example l. lead; follow in sb's footsteps; iść za najnowszą modą follow the latest fashion; iść za głosem serca listen to one's heart; iść za głosem sumienia/rozsądku listen to the voice of conscience/reason.4. (= udawać się w jakieś miejsce) go; iść do domu go home; iść na miasto go into town; iść do szkoły/pracy/kościoła go to school/work/church; iść do kina go to the movies; iść na przyjęcie go to a party; iść do łóżka go to bed; iść z kimś do łóżka euf. go to bed with sb.5. (= udawać się gdzieś przymusowo) go, be taken to ( a place); iść do szpitala go l. be taken to hospital; iść do więzienia go to prison, go to jail; be imprisoned; iść do nieba/piekła go to heaven/hell; iść na dno founder, sink, go to the bottom; iść na zasiłek go on the dole; iść na zieloną trawkę pot. be given the sack; be sacked l. fired.6. (= wychodzić z zamiarem zrobienia czegoś) go (out); iść na lunch go (out) for lunch; iść na przechadzkę l. na spacer go for a walk; iść na zakupy go shopping; iść na ryby/na polowanie go fishing/hunting; iść na narty/na łyżwy go skiing/skating; iść popływać go for a swim; go swimming; iść spać go to sleep.7. (= odchodzić) go (away); idź sobie!, idź precz! l. idź stąd! go away!; pot. get lost!; idź do diabła! emf. go to hell!, go to the devil!; idź się utop! pot. go jump in the lake!9. (= wstępować do jakiejś instytucji) iść do college'u go to college; iść na studia wyższe go to university; iść na medycynę take up medicine; iść do wojska join the army; enlist, sign on l. up.10. (= rozpoczynać coś) iść na urlop/przepustkę go on leave/furlough; iść na emeryturę retire.11. (= atakować) iść do szturmu wojsk. charge ( na coś at sth); be on the attack; idź na niego! go at him!12. (= ciągnąć się, prowadzić) lead, run, stretch, extend; ścieżka idzie pod górę the path runs uphill; droga szła milami przez pustynię the road stretched for miles across the desert.13. (o filmie, sztuce, programie) (= być pokazywanym) be on, be played; (= być nadawanym) be on the air; co idzie dziś wieczorem? what's on tonight?; sztuka idzie bez przerwy od dwóch lat the play has been produced continuously for two years.14. (= zbliżać się) come, approach; idzie burza a storm is coming; idzie deszcz it's going to rain; idzie lato the summer is approaching; idą trudne czasy hard times are coming.15. (= wykazywać tendencję) iść w górę rise, soar, increase, go up, be on the rise; iść w dół drop, fall, dip, decrease, go down; idzie ku lepszemu things are looking up.16. (= działać, pracować) run, work; iść w ruch be set in motion; start up, start working; silnik szedł na pełnych obrotach the engine was running at full speed.17. ( o sprawach) (= toczyć się, posuwać się) go, proceed, be doing; nie idzie mi I'm stuck ( z czymś with sth); interesy idą dobrze the business is doing well; jak (ci) idzie? (= jak się masz?) how are you doing?; idzie jak po maśle/jak po grudzie it's going swimmingly/hard; wszystko idzie jak z płatka everything's (coming up) roses; idzie nam opornie it's slow l. tough going; iść pełną parą be in full swing; go full steam l. speed ahead; sprawiać, że coś idzie dobrze make sth tick; nie idzie tego zrobić sl. it can't be done.18. (= sprzedawać się) sell, go; iść jak ciepłe bułeczki l. jak woda go like hot cakes; iść pod młotek come l. go under the hammer.19. (= brzmieć) jak ta piosenka idzie? how does the song go?20. (= chodzić o coś) idzie o to, że... what I mean is that...; the problem is that...; tu idzie o życie it's a matter of life and death; tu idzie o twój honor your honor is at stake.21. ( w różnych wyrażeniach idiomatycznych) iść na całego go the whole hog; iść na coś (= zadowalać się czymś) settle for sth; iść na kompromis make a compromise ( z kimś with sb); compromise; iść na układy pact ( z kimś with sb); iść (z kimś) o zakład bet (sb) (że... that...); iść na noże l. na udry be at daggers drawn ( z kimś with sb) ( z kimś with sb); iść na łatwiznę take the easy way out; cut corners.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > iść
-
17 kwiatowy
a.(of a) flower, flowery; (o organie rozmnażania się roślin, o motywie dekoracyjnym) floral; ogród kwiatowy flower garden; korona kwiatowa corolla; roślina kwiatowa flowering plant; woda kwiatowa flower scent; motyw kwiatowy flowery motif, millefleurs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwiatowy
-
18 odurzająco
adv. 1. (oszołamiająco) heady- komplementy działały na nich odurzająco compliments had a dizzying a. heady effect on them- lipy pachniały odurzająco the lime trees had an overpowering scent2. (wywołując utratę przytomności) intoxicatingly- alkohol/lek podziałał na nich odurzająco (the) alcohol/the medicine had an intoxicating effect on them* * *adv.intoxicatingly, overpoweringly, headily.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odurzająco
-
19 pachnidło
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pachnidło
-
20 pachnieć
* * *ipf.- nę -niesz, - nij smell, scent; pachnieć ładnie/brzydko smell nice/bad; pachnieć różą smell of roses; ta sprawa pachnie mi kłopotami it savors of trouble; groszek pachnący bot. sweet pea ( Lathyrus odoratus); fiołek pachnący l. wonny bot. sweet violet ( Viola odorata).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pachnieć
См. также в других словарях:
Scent hound — Scent hounds (Scenthounds) are a type of hound that primarily hunts by scent rather than sight. The Scenthound breeds are generally regarded as having some of the most sensitive noses among canines. Scenthounds specialize in following a smell or… … Wikipedia
Scent — Scent, n. 1. That which, issuing from a body, affects the olfactory organs of animals; odor; smell; as, the scent of an orange, or of a rose; the scent of musk. [1913 Webster] With lavish hand diffuses scents ambrosial. Prior. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
scent — scent; scent·ed; scent·er; scent·less; de·scent; scent·less·ness; … English syllables
Scent — Scent, v. t. [imp. & p. p. {Scented}; p. pr. & vb. n. {Scenting}.] [Originally sent, fr. F. sentir to feel, to smell. See {Sense}.] 1. To perceive by the olfactory organs; to smell; as, to scent game, as a hound does. [1913 Webster] Methinks I… … The Collaborative International Dictionary of English
scent — [sent] vt. [ME senten < OFr sentir < L sentire, to feel: see SEND1] 1. to smell; perceive by the olfactory sense 2. to get a hint or inkling of; suspect [to scent trouble] 3. to fill with an odor; give fragrance to; perfume vi. to hunt by… … English World dictionary
Scent of a Woman — Título Esencia de mujer (España) Perfume de mujer (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Martin Brest Producción Martin Brest … Wikipedia Español
Scent of Rome — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Nazionale 5, Вокзал Термини, 00184 Рим, Итал … Каталог отелей
Scent — Scent, v. i. 1. To have a smell. [Obs.] [1913 Webster] Thunderbolts . . . do scent strongly of brimstone. Holland. [1913 Webster] 2. To hunt animals by means of the sense of smell. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Scent gland — Scent glands are found in the genital area of most mammals and in various other parts of the body, such as the underarms of humans and the preorbital glands of deer. They produce a semi viscous fluid which contains pheromones. These odor… … Wikipedia
Scent of Graca — (Лиссабон,Португалия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 1170 Лиссабон, Порту … Каталог отелей
scent organ — noun 1. A scent gland 2. A smelling organ • • • Main Entry: ↑scent … Useful english dictionary